***
първа среща
бели цветчета навсякъде
по черната й коса
first date
white blossoms all over
her black hair
黒髪を
飾る白花
初恋や
–Sakura International Award, 2014
–превод на японски: Мария Бауренска
***
имейли
неговите инициали
огледални на моите
emails
his initials
a mirror image of mine
имэйлы
зеркальное оражение моих
его инициалы
–Ёршик/Ershik du Jour, January 2015
***
ням гарван
рано е за есента
късно е за Башо
a mute crow
it is early for the autumn
it is late for Basho
–Yamadera Basho Memorial Museum, 2014
***
разрушен храм
купичка ориз
на прага
ruined temple
a bowl of rice
on the door sill
–Yamadera Basho Memorial Museum, 2014
***
хризантеми
най-красивите цветя
в ковчега
chrysanthemums
the most beautiful flowers
in the coffin
–2014, Fourth Vladimir Divide Haiku Award, commended
***
работен ден
някой бе настъпил
пеперуда
a workday
someone had stepped
on a butterfly
–Second Prize for senryu, Diogen, Summer 2013
***
акордеон
на перона на метрото
сляп музикант
accordion
on the underground platform
a blind musician
–Under the Basho, Modern Haiku, 2014
***
дъждовен ден
аромат на кестени
във вятъра
rainy day
an aroma of chestnuts
in the wind
–United Haiku and Tanka Society, issue May, 2014
***
зимно утро
дори и сойките
мълчат
winter morn
even the jays
keep silent
–World Haiku Review, Winter, 2015, Honorable mention, в категория “Neo Classical”
and Birds – the bilingual collection in Wild Lilacs
***
музикант
в топлия подлез
„Зима“ на Вивалди
a violinist
in the warm subway
Vivaldi’s Winter
–World Haiku Review, winter 2012
©Весислава Савова ~ Vessislava Savova