We would like to express our gratitude to all of the authors who sent us poems! We are humbled by your heartwarming response!
More than 500 haiku were submitted: 117 in the Bulgarian-language section and 432 in the English-language section from the following 44 countries: Algeria, Australia, Belarus, Belgium, Bulgaria, Bhutan, Canada, China, Croatia, Denmark, Estonia, France, Germany, Ghana, Hungary, India, Indonesia, Iran, Ireland, Italy, Malaysia, Montenegro, Nepal, New Zealand, Nigeria, North Macedonia, Northern Ireland, Pakistan, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Serbia, Singapore, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland, Vietnam, United Kingdom, and USA.
Congratulation to the winners!
~~~
English-language Section
Jury:
Caroline Skanne
Iliyana Stoyanova
Frank Williams
First Place
a brief glint
on the toddler’s tongue . . .
first snow
–Indra Neil Mekala, India
кратък проблясък
на върха на детското езиче …
първи сняг
Second Place
the cat emerges
from a paper bag–
New Year’s Day
–Scott Mason, USA
котката излиза
от хартиената торбичка –
Нова година
Third Place
bushfire haze
the fishpond frog
calls a mate
-Leonie Bingham, Australia
мараня от горски пожар
жабокът от езерцето
търси женска
Commendations:
*
eyes in the duckweed early spring
-John Hawk, USA
очи във водната леща ранна пролет
*
new year’s day
a bird prunes a cloud
from under its wing
-Agnes Eva Savich, USA
нова година
птица подрязва облак
изпод крилото си
*
armistice…
self-sown wheat grows
in the minefield
-Nina Kovačić, Croatia
примирие…
саморасла пшеница расте
в минното поле
~~~
Bulgarian-language Section
Жури:
Весислава Савова
Гергана Янинска
Илияна Делева
Първо място
първа Коледа заедно
елхата ни
с една играчка
– Николина Рачева
first Christmas together
our tree
with one toy
Второ място
обновен зоопарк
в старите клетки
слънчеви зайчета
-Радостина Драгостинова
renewed zoo
in the old cages
flecks of sunlight
Трето място
път в мъглата
все поглеждам нагоре
за посоката
-Надежда Костадинова
road in the fog
I keep looking up
for the direction
Oтличия
*
първият ден от годината
синигерът под прозореца
дали е същият от вчера
-Людмила Христова
first day of the year
the tit under the window
is it the same from yesterday
*
пролет
баба кладе печката
с ланшни билки
–Даниела Иванова Михалева
spring
granny builds the stove fire
with last year’s herbs
*
изгрев
слънцето слиза
по прозорците
-Надежда Станилова
sunrise
the sun goes down
the windows
*
след градушката
още къкри
тавата със сладко
-Даниела Иванова Михалева
after the hail
still simmering
the pan with jam
*
мирис на пушек
обещавам си по-често
да ги навестявам
-Александър Костов
scent of smoke
I promise to visit them
more often
Благодаря! Тhank you!
Пазете се! Stay safe!
Haiku translations/ Превод: Vessislava Savova & Iliyana Stoyanova
Shoshin Haiku Circle, 2020 / Хайку кръг “Шошин”, 2020г.