квартет ренку

БРОНЗОВА ЖАБА

квартет ренку

от

Уилям Сорлиен

 и Цецка Илиева

още един скутер

прелита през пресечката-

пак тази жега

до мивката, в чиния,

полуразтопени лунни сладки



отчето от мисията

добавя вода към виното

да ни изпита

преди арията 


стаеният дъх на тенора 



***

хряс, хряс, бум!


шишарката намира


пътя към земята



очилата на ученичката

се заскрежили от студа

розови – оранжеви…


седалките в първия влак

облицовани с прежда

рекламата на новите ни стоки

трябва да успее

***

слух се носи,


че булката на вуйчо


била без зестра



плахият мъж

закъснял за цъфтежа

с протегнат крак


застива бронзовата жаба …


преди да продължи

на герба на таверната

пласт прясна боя

***

край всеки ъгъл

по един виртуоз

върти някакъв лозунг

откъси от стихове


още ненаписани

спомня ли си някой

годината

без лято?

розмаринови поля


оттук до хоризонта

~~~

Уилям : стих 1, 3, 6, 8, 10, 12, 13, 15

Цецка : стих 2, 4, 5, 7, 9, 11, 14, 16

© Уилям Сорлиен и Цецка Илиева

Quartet: Bronze Frog

one more scooter
darts through the intersection –
lingering heat

half-thawed mooncakes
on a plate by the sink

the mission priest
adding water to wine,
testing our spirit

before the aria
the tenor’s bated breath

***

with a swish and thump!
a pinecone makes its way
to the ground

the school girl’s glasses
gotten frosty in the cold

some pink, some orange –
yarn bombed seats
in the morning train

our new sales promotion
geared to get results

***

rumor has it
uncle took a bride
without a dowry

a timid man is late
to view the blossom

one leg stretched,
the bronze frog pauses …
before moving again

a daub of fresh paint
on the old tavern’s crest

***

sign spinners
their dexterous displays
on every other corner

scraps from verses
we haven’t yet written

does anyone remember
the year
without a summer?

fields of rosemary
from here to the horizon

_________________________________________________________

Composed by E-mail, November 1 to 24, 2013
Tzetzka Illieva, Georgia, USA
William Sorlien, Minnesota USA

Sorlien: 1, 3, 6, 8. 10, 12, 13, 15
Illieva: 2, 4, 5, 7, 9, 11, 14, 16


*Оригиналната, английска версия на ренкуто “Бронзова Жаба” е публикувана в World Haiku Review, January 2014.

**Авторите благодарят на Мая Любенова за оказаната помощ при превода на български.

Leave a comment