English-language Section
1st place
after the fire
the sound of a falling
rain drop
Josie Lim, Australia
след пожара
звукът на падаща
дъждовна капка
Джоузи Лим, Австралия
2nd place
snowdrops
where the snowman melted
end of pandemic
Cristina Apetrei, Romania
кокичета
където снежният човек се разтопи
край на пандемията
Кристина Апетрей, Румъния
3rd place
mango blossom…
what if every day was
a red-letter day
Shloka Shankar, India
цвят на манго…
ако можеше всеки ден
да е специален ден
Шлока Шанкар, Индия
Commendations (in order of points received)
*
tossing
my only wish coin
deep snow
Neha R. Krishna, India
хвърлям монета
с последно желание
дълбок сняг
Неха Кришна, Индия
*
new me
adding two more dots
to the full stop
Vandana Parashar, India
новата аз
точката са превръща
в многоточие
Вандана Парашар, Индия
*
midwinter
a little girl at the window
draws a cherry blossom
Nikolay Grankin, Russia
зимно слънцестоене
малко момиче на прозореца
рисува вишнев цвят
Николай Гранкин, Русия
*
first buds
buying another
pregnancy test
Cristina Apetrei, Romania
първи пъпки
купувам още един
тест за бременност
Кристина Апетрей, Румъния
Jury:
Marta Chociłowska
Iliyana Stoyanova
Frank Williams
_________________________________________
Bulgarian-language Section
Първо място
летен следобед
върху празния лист
кацва калинка
Ангел Дюлгеров
summer afternoon
on the empty paper
a ladybug lands
Angel Dulgerov
Второ място
тропот на влака
баба не сваля очи
от портата
Светлан Тонев
clattering train
my grandma keeps an eye
on the gate
Svetlan Tonev
Трето място
очила върху покривката
точиците –
превърнати в цветчета
Людмила Тодорова
glasses on the tablecloth
the dots –
turned into petals
Lyudmila Todorova
Отличия
*
сляпо коте
пред клетката в приюта
спират мъж и жена
Николай Пенчев
blind kitten
in front of the shelter cage
a man and a woman stop
Nikolay Penchev
*
пред интензивното…
рисувам с мисли
бяла лястовица
Кристина Тодорова
in front of the ICU…
I draw with my thoughts
a white swallow
Kristina Todorova
*
Кошерите празни.
Баба прави
мед от глухарчета.
Бранимира Кунчева
Empty beehives.
Grandma makes
dandelion honey.
Branimira Kuncheva
*
пролетен парк
старица се усмихва
на сянката си
Явор Цанев
spring park
an old woman smiles
at her shadow
Yavor Tsanev
*
сурва весела година
изправя гръб старецът
Радка Миндова
sourva* new year
the old man straightens his back
Radka Mindova
*sourvakane – a tradition performed with a cornel stick, decorated with popcorn, dried fruits, small bagels, and threads on New Year’s Day, with good wishes for health during the year.
Жури:
Весислава Савова
Гергана Янинска
Илияна Делева
_____________________________________________________
Благодаря! Тhank you!
Пазете се! Stay safe!
Haiku translations/ Превод: Vessislava Savova & Iliyana Stoyanova
Shoshin Haiku Circle, 2021 / Хайку кръг “Шошин”, 2021г.